Terms & Conditions

Date last modified: August 10, 2023

Note: Questi sono i termini e le condizioni generali e non il preventivo.

Articolo 1. Definizioni
1. Contrattore:
Rocket Leads B.V., (Numero di registro della Camera di Commercio 85067903), con sede ad Amsterdam (1054 ZL), Jacob van Lennepkade 155H.
2. Cliente:
la parte (intenzionata) contrattuale del Contrattore.
3. Accordo:
l'accordo concluso tra il Contrattore e il Cliente.
4. Parti:
il Cliente e il Contrattore collettivamente.
5. Preventivo:
Un'offerta scritta da parte del Contrattore, fornita e spiegata al Cliente.
6. Contratto:
Un documento firmato dal Cliente e dal Contrattore in cui sono registrati gli accordi riguardanti il lavoro da eseguire da parte del Contrattore e accettato dal Cliente.

Articolo 2. Generale
1. Questi termini e condizioni si applicano a ogni offerta, preventivo e accordo tra il Cliente e il Contrattore a cui il Contrattore ha dichiarato che queste condizioni sono applicabili, a meno che le Parti non abbiano esplicitamente e per iscritto concordato un'eccezione. Il Cliente accetta questi termini e condizioni generali e rinuncia espressamente all'applicabilità dei propri termini e condizioni generali.
2. Qualsiasi deviazione da questi termini e condizioni generali è valida solo se è stata esplicitamente concordata per iscritto.
3. Se una o più disposizioni di questi termini e condizioni generali sono nulle o annullate, le altre disposizioni rimarranno pienamente applicabili. Le Parti si consulteranno per concordare nuove disposizioni che sostituiscano quelle nulle o annullate, tenendo conto il più possibile dello scopo e dell'intento della disposizione originale.

Articolo 3. Preventivo
1. Un preventivo del Contrattore non è vincolante per il Cliente, salvo diversa indicazione esplicita nel preventivo stesso per iscritto.
2. Un preventivo è valido per sessanta (60) giorni dalla data del preventivo, salvo diversa indicazione nel preventivo.
3. Il Contrattore è vincolato dal contenuto di un preventivo se il Cliente fornisce la propria approvazione scritta entro 60 giorni dalla data del preventivo. Se questa notifica scritta avviene dopo i sessanta (60) giorni, il Contrattore ha il diritto di discostarsi dal preventivo.

Articolo 4. Il Contratto
1. Una volta che viene programmato un incontro di avvio e il contratto è firmato, verrà riservato un posto nell'onboarding e nell'agenda del Contrattore. Ciò significa che il contratto, e quindi la cooperazione, è vincolante dal momento in cui l'incontro di avvio è programmato.
2. Un preventivo confermato per iscritto dal Cliente viene registrato dal Contrattore in un contratto. Il contratto entra in vigore solo se firmato dal Cliente.
3. Un contratto è stipulato per un minimo di due mesi. Dopo questo periodo, la cooperazione passa automaticamente a un contratto a tempo indeterminato, a meno che le Parti non abbiano concordato diversamente per iscritto.
4. Se un contratto è stipulato per un periodo determinato, le Parti concordano una data di inizio e fine effettiva per il lavoro.
5. La risoluzione di un contratto deve essere comunicata per iscritto al Contrattore almeno sette (7) giorni prima della fine di un periodo contrattuale. Una volta che il contratto viene trasformato in un contratto a tempo indeterminato, il contratto può essere risolto in qualsiasi momento con almeno un (1) giorno di preavviso prima della fine del mese pertinente. L'onere della prova di ricezione della risoluzione spetta al Cliente. Il Contrattore confermerà la risoluzione su richiesta. In tutti gli altri casi, la fatturazione mensile continuerà dopo i primi due mesi fino a quando una delle Parti non risolva il contratto in conformità con le condizioni sopra indicate.
6. Se un contratto a termine è tacitamente prorogato dalle Parti dopo la scadenza del termine, si considererà esteso in un contratto a tempo indeterminato.

Articolo 5. Esecuzione e Completamento
1. Il Contrattore eseguirà l'accordo al meglio delle sue conoscenze e capacità.
2. Il Contrattore garantisce solo che il numero di appuntamenti indicato nel preventivo sarà raggiunto (vedi la politica di garanzia). Ciò non implica che il Contrattore sia responsabile per il numero di clienti effettivi risultanti dalla cooperazione.
3. Il Contrattore mantiene una politica di garanzia basata sul numero di appuntamenti programmati. Un "appuntamento" è definito come un lead che ha programmato un appuntamento tramite Calendly o un appuntamento telefonico. Se il lead non si presenta all'orario programmato, ciò è escluso dalla garanzia concordata e il Contrattore non può essere ritenuto responsabile.
4. All'inizio della campagna, è possibile (previa consultazione con il responsabile dell'account) aggiungere una o due domande di filtro al modulo di contatto. Se queste domande di filtro vengono aggiunte, faranno parte della garanzia. Tuttavia, deve essere chiaramente indicato che non possiamo garantire che le risposte fornite siano veritiere, in quanto non abbiamo alcun controllo su di esse. Esempio: Se un lead B2C/B2B indica di avere un budget di €5.000 al mese, ovviamente non possiamo garantire che sia effettivamente così.5. La politica di garanzia del Contrattore non è valida se la pubblicità dura meno di 60 giorni o se l'intero budget pubblicitario non viene utilizzato per motivi al di fuori del controllo del Contrattore. In tal caso, la politica di garanzia non si applica.
6. La politica di garanzia del Contrattore è valida solo quando al Contrattore viene data completa libertà nella progettazione e nella strategia delle campagne. Se il Cliente non è d'accordo con l'approccio, gli angoli, i testi e/o le immagini del Contrattore, e se il Cliente desidera utilizzare un approccio diverso, la garanzia scadrà automaticamente poiché il Contrattore avrà un'influenza limitata sull'esito della campagna.
7. I tempi di consegna del Contrattore non sono definitivi, a meno che non siano espressamente e per iscritto concordati dalle Parti. Un termine per il Contrattore inizia solo dopo che l'Accordo è stato concluso e tutti i dati necessari per l'esecuzione dell'Accordo sono in possesso del Contrattore. Un termine viene esteso per il numero di giorni che intercorrono tra la conclusione dell'Accordo e la ricezione di tutti i dati necessari.
8. Il Cliente concede l'accesso a Facebook Business Manager al Contrattore per l'esecuzione della prestazione.
9. Il Contrattore ha il diritto di esternalizzare (parzialmente) l'incarico a terzi.
10. Se è stato concordato che l'accordo sarà eseguito in fasi, il Contrattore può sospendere l'esecuzione delle parti di una fase successiva fino a quando il Cliente non abbia approvato e/o pagato i risultati della fase precedente.
11. Se viene concordato un termine per il completamento di un determinato lavoro, questo è sempre un termine indicativo, mai un termine fatale. Se il Contrattore prevede di superare un termine, indipendentemente dalle circostanze e dalle cause, il Contrattore avviserà il Cliente il prima possibile.

Articolo 6. Prezzo e Pagamento
1. A meno che non sia esplicitamente concordato diversamente per iscritto nell'accordo, i prezzi sono esclusi dall'IVA.
2. A meno che non sia esplicitamente concordato diversamente per iscritto (come nel caso di un prezzo fisso o di una modifica dell'incarico), il Contraente esegue il suo lavoro a una tariffa mensile, e i costi esterni sono addebitati direttamente al Cliente. Gli eventuali acconti saranno compensati solo nella fattura finale al Cliente e, pertanto, sono dovuti fino all'emissione della fattura finale. Il Contraente consulterà sempre il Cliente prima di sostenere tali costi.
3. Il Contraente raccoglie i pagamenti mensili in anticipo tramite il numero di conto NL90RABO0334834384, utilizzando il numero di contratto.
4. Questo accordo si rinnova automaticamente mensilmente dalla data di inizio della collaborazione (primo pagamento).
5. Tutti i pagamenti da parte del Cliente al Contraente devono essere effettuati su un conto bancario designato dal Contraente, senza sospensione o compensazione, in euro e non oltre quattordici (14) giorni dalla data della fattura. Gli acconti devono essere pagati alla data stessa della fattura. Questi sono "pagamenti a tempo limitato" ai sensi dell'articolo 6:83, paragrafo a, del Codice Civile Olandese.
6. In caso di pagamento incompleto e ritardato, come descritto nel paragrafo precedente, il Cliente è in default di diritto, con le seguenti conseguenze:
7. Il Cliente dovrà corrispondere interessi pari al 1,5% al mese sulle fatture in sospeso;
8. Il Cliente dovrà corrispondere le spese di recupero extragiudiziali pari al 15% delle fatture in sospeso, con un minimo di €250,00;
9. Se il Contraente intraprende azioni legali contro il Cliente per mancato pagamento, il Cliente sarà responsabile anche per i costi effettivi sostenuti dal Contraente (come le spese legali, i costi per il messo notificatore, le spese processuali, ecc.).
10. I pagamenti effettuati dal Cliente saranno sempre prima applicati alla riduzione di tutti i costi e interessi in sospeso, e poi alle fatture più vecchie, anche se il Cliente afferma che il pagamento si riferisce a fatture successive.
11. Il Contraente ha sempre il diritto di richiedere una garanzia e/o un pagamento anticipato da parte del Cliente per l'adempimento degli obblighi del Cliente ai sensi dell'Accordo. Ciò si applica, in ogni caso, se viene superato qualsiasi termine di pagamento o se si verifica qualsiasi altro inadempimento da parte del Cliente di questo o di altri accordi. Il Cliente deve adempiere a tale richiesta immediatamente.
12. Dopo la firma del preventivo, il Cliente incorrerà nell'obbligo di pagamento per l'intero importo dell'incarico. Questo obbligo di pagamento rimane in vigore, anche se la campagna non viene avviata per motivi al di fuori del controllo di Rocket Leads. Se il Cliente si ritira dopo il Kick-off meeting, non sarà esonerato dall'obbligo di pagamento. Tuttavia, se il Cliente si ritira prima del Kick-off meeting, può essere richiesto un credito del 25% dell'importo totale.
13. Se il Contraente, su richiesta del Cliente o di propria iniziativa, con il preventivo consenso del Cliente, ha eseguito lavori o altri servizi che esulano dal contenuto o dall'ambito dell'accordo, questi lavori o servizi saranno compensati dal Cliente secondo le tariffe concordate. Il Contraente non è mai obbligato a soddisfare tale richiesta e può richiedere che venga concluso un accordo scritto separato per tale lavoro.
14. Se è stato concordato un prezzo fisso per i servizi, il Contraente informerà il Cliente per iscritto delle conseguenze finanziarie del lavoro aggiuntivo, su richiesta.

Articolo 7. Modifiche e Lavoro Aggiuntivo
1. Se il Contraente, su richiesta del Cliente o di propria iniziativa, con il preventivo consenso del Cliente, ha eseguito lavori o altri servizi che esulano dal contenuto o dall'ambito dell'accordo, questi lavori o servizi saranno compensati dal Cliente secondo le tariffe concordate. Il Contraente non è mai obbligato a soddisfare tale richiesta e può richiedere che venga concluso un accordo scritto separato per tale lavoro.
2. Se è stato concordato un prezzo fisso per i servizi, il Contraente informerà il Cliente per iscritto delle conseguenze finanziarie del lavoro aggiuntivo, su richiesta..

Articolo 8. Qualità e Reclami
1. Il Cliente deve sollevare eventuali reclami riguardo l'esecuzione dei servizi del Contraente entro trenta (30) giorni dal completamento del lavoro, e comunque entro quattordici (14) giorni dal ricevimento della fattura. Trascorso questo termine, il lavoro si considera conforme all'Accordo.

Articolo 9. Forza Maggiore
1.Se il Contraente non è in grado di adempiere agli obblighi verso il Cliente a causa di un inadempimento non attribuibile, ciò costituisce un caso di forza maggiore. In tal caso, il Cliente non ha diritto a risolvere l'accordo, e l'adempimento degli obblighi del Contraente è sospeso per la durata dell'evento di forza maggiore.
2. Nella misura in cui il Contraente abbia già adempiuto parzialmente agli obblighi ai sensi dell'accordo al momento dell'insorgere dell'evento di forza maggiore, o sarà in grado di adempiervi, e la parte che è stata o sarà adempiuta ha un valore indipendente, il Contraente è autorizzato a fatturare separatamente la parte già adempiuta o che sarà adempiuta. Il Cliente è obbligato a pagare tale fattura come se fosse un accordo separato.
3. In caso di forza maggiore, il Cliente non ha diritto a nessun risarcimento (danno), anche se il Contraente potrebbe trarre qualche beneficio dall'evento di forza maggiore.
4. Per forza maggiore si intende, oltre a quanto definito dalla legge e dalla giurisprudenza, ogni causa esterna, prevedibile e imprevedibile, su cui il Contraente non ha controllo, e che impedisce al Contraente di adempiere in tutto o in parte ai suoi obblighi nei confronti del Cliente, o che rende irragionevole che il Contraente sia tenuto a adempiere ai suoi obblighi. Ciò si applica indipendentemente dal fatto che la causa della forza maggiore fosse prevedibile al momento della conclusione dell'Accordo.

Articolo 10. Proprietà Intellettuale
1. Il Cliente mantiene i diritti d'autore, i diritti di brevetto e tutti gli altri diritti di proprietà industriale e/o intellettuale sulle landing page, i progetti, le immagini, i disegni, i modelli (prototipi), le ricette, il software, ecc., se il lavoro è eseguito utilizzando l'account pubblicitario Meta del Cliente. Se il lavoro è eseguito utilizzando l'account pubblicitario Meta del Contraente, il Contraente mantiene i diritti d'autore, i diritti di brevetto e tutti gli altri diritti di proprietà industriale e/o intellettuale sul lavoro eseguito, le landing page, le proposte, i progetti, le immagini, i disegni, i modelli (prototipi), le ricette, il software, ecc.
2. A meno che non sia esplicitamente concordato diversamente per iscritto, i diritti sui dati di cui a questo articolo rimangono di proprietà del Contraente, indipendentemente dal fatto che il Cliente sia stato addebitato per la loro creazione.
3. Il Cliente non divulgherà né fornirà le informazioni del Contraente a terzi in alcun modo, salvo nei casi in cui ciò sia ragionevolmente necessario per una corretta esecuzione dell'Accordo, e solo dopo che sia stato stipulato un accordo di riservatezza.

Articolo 11. Responsabilità
1. Ciascuna parte è responsabile per la propria parte di questo contratto. Il Contraente esclude qualsiasi responsabilità per danni consequenziali e/o danni commerciali (come il mancato raggiungimento dei lead desiderati). Il Cliente solleva il Contraente da qualsiasi reclamo da parte di terzi.
2. L'esclusione di responsabilità di cui a questo articolo non si applica se il danno è causato da dolo o grave negligenza da parte del Contraente o della sua alta direzione.
3. Il Contraente non è responsabile per danni derivanti da errori nelle informazioni fornite dal Cliente, come procedure prescritte o ordini, istruzioni e direttive date, né per danni derivanti da lavori svolti dal Cliente o da terzi per suo conto.
4. Il Contraente non è responsabile per account hackerati o per i danni conseguenti causati da account hackerati (come gli account Facebook). Inoltre, il Contraente non è responsabile per costi sostenuti, come quelli con Facebook. Le conseguenze della conformità (da parte del Contraente o di terzi) alle disposizioni legali o agli ordini governativi sono a carico del Cliente, indipendentemente dal fatto che la causa o la necessità di tale conformità siano attribuibili al Cliente, al Contraente o a terzi.
5. Il Cliente può invocare le obbligazioni derivanti da questo articolo solo se ha adempiuto a tutte le sue obbligazioni verso il Contraente.
6. Qualsiasi reclamo che il Cliente ha nei confronti del Contraente, indipendentemente dal motivo, scade al massimo un anno dopo che il lavoro è stato completato.

Articolo 12. Sospensione, Compensazione e Risoluzione
1. Nei seguenti casi, il Cliente è in mora per effetto di legge, e il Contraente ha il diritto di risolvere il Contratto in tutto o in parte – extragiudizialmente e senza la necessità di alcuna notifica di inadempimento o intervento giudiziario:
a. Se il Cliente presenta istanza di fallimento o di (sospensione provvisoria dei pagamenti), viene dichiarato fallito, gli viene concessa la (sospensione provvisoria dei pagamenti), o se il Cliente viene posto sotto amministrazione, tutela o curatela per effetto di disposizione legale;
b. Se il Cliente trasferisce, liquida o cessa la propria attività commerciale o operativa in tutto o in parte;
c. Se i beni del Cliente sono soggetti a sequestro conservativo o esecutivo;
d. Se il Contraente ha ragionevoli motivi per temere che il Cliente non adempia ai propri obblighi, o se il Cliente ha già omesso di adempiervi.

Articolo 13. Legge Applicabile e Controversie
1. Il Contratto è regolato esclusivamente dalla legge olandese, con esclusione della Convenzione di Vienna sulla vendita.
2. Solo il tribunale competente nel distretto in cui il Contraente è stabilito ha l'autorità per risolvere le controversie derivanti dal Contratto, salvo che il Contraente opti per il tribunale legalmente competente.
In case of any conflict between the provisions in our quotation and these general terms and conditions, the specific descriptions in the quotation will always prevail and are binding.

In caso di conflitto tra le disposizioni nel nostro preventivo e queste condizioni generali, le descrizioni specifiche nel preventivo prevarranno sempre e saranno vincolanti.